Sunday, October 14, 2007

「願い」ファイナルバーショーン





















たろうさん、ありがとうございます!

**********************

「願い」

あたし、今どうなりたいんだろう?
また、涙があふれてくる。
いつまで越えられないの?
おしえて

気持ち、変わってるはずだった。
でも、まただめだった...
I can’t change Yesterday もうわかったんだ
わかったんだよ。

あたし、なんてちっぽけなんだろう?
また、走りはじめてる。
いつまで越えられないの?
おしえて

現実、変わってるはずだった。
でも、まただめだった...
I can’t change Today もうわかったんだ
わかったんだよ。

なんで?あたしはあたしじゃないの?
なんで?あたしはあたしでいたいの?

あたし、未来を変えたい。
できるかもしれない。
I can change Tomorrow あたし、わかった
やっとわかったんだよ。

やっと
わかったんだよ。

**************

ちょっと変わりました。

どうですか?

あたしの国文法はただしいですか?

Saturday, October 6, 2007

「願い」の英語バーショーン


I don't understand my own heart
So I begin to cry again.
When will all of this end?
Let me know...

I wished I could change my feelings
But it's no use
"I can't change yesterday", that's what I've decided
I've decided.


I don't understand my own intentions
So I begin to run again.
When will all of this end?
Let me know...

I wished I could change reality
But it's no use
"I can't change today", that's what I've decided
I've decided.

Why... why don't I understand myself?
Why... why can't I understand myself?

I think I want to change the future
But I am unsure
"I can change tomorrow", that's what I've decided
I've decided.


Surely
I've decided

Saturday, September 29, 2007

久しぶりね!


(YUIの「LOVE & TRUTH」をもう聞きましたか?いい曲ね!)

久しぶりねぇ!

とても忙しかった。

たろうさん、ごめんね!^^’

元気ですか?

よく日本語を勉強する。私の日本語よくてなるの?

じゃ、7月21日に日本から帰りました。

日本にいる時はとっても楽しかったよ。また行きたいね!

日本で写真をたくさん撮った!

部分1(東京):こちら
部分2(東京):こちら
部分3(広島):こちら
部分4(広島):こちら
部分5(京都):こちら

日本はとてもきれいね。すごいよ。

日本へ帰りたい!フフ...

あのう、日本語で曲を書いた。

作詞はここにある...

「願い」

自分の心をわからないから
また泣き始める。
いつ全部このまま終わるの?
教えて...

気持ちを変われると願ったけど
仕方ないよ
昨日を変われないって決めたんだ
決めたんだ。

自分の胸中をわからないから
また走り始める。
いつ全部このまま終わるの?
教えて...

現実を変われると願ったけど
仕方ないよ
今日を変われないって決めたんだ
決めたんだ。

なぜ...なぜ自分をわからないの?
なぜ...なぜ自分をわかれないの?

未来を変わりたいと思うけれど
自信なしだよ
明日を変われると決めたんだ
決めたんだ。

きっと
決めたんだ。

...

じゃ、どうですか?いいですか?

「願い」の作曲を書きないといけない!頑張ります!

Wednesday, July 4, 2007

明日

明日の朝。。。

行ってきます!!!!!

またね! =]

Sunday, July 1, 2007

「ポケットのこの曲を君に聴かせたい...」

(^YUIで「Good-bye days」の歌詞。曲を知ってるの?)

今年、日本から来た交換留学生と一緒に住んでいました。

名前はりなです。先月帰った。

でも、日本にいる時間は、りなに会う!!

じゃ、明日お土産は買わないといけないね!

あのう、この曲を聴いて下さい!! 「tears」 。mp3かhi-fiをクリックして下さい。

私だ!!!!大塚愛で「tears」を歌った。大抵ギターを弾く。でも、この曲にインストルメンタルバージョンで歌った。

どうでしたか?私の日本語が悪い?

あのサイトに私のカバーソングがたくさんあります。こちら

この更新が長くになったよね。

では、バイバイ!

オヤスミ ^_^/

P.S. 七月よだ!

Saturday, June 30, 2007

もうすぐ

もうすぐ日本へ旅行する。

来週の木曜日に行く。

パックをしないといけない!

あ、眠いよ。今日本語がよくない。^^'

いつも遅い時間に更新するねえ。

オヤスミ ^_^/

Tuesday, June 26, 2007

助けて下さい

My friend asked me to translate a business coversation into Japanese for his sister. Some of the scentences are too complex for me >___< I did some of them, though. (Global is the name of the company)

1. Hi is this Adrian Love?
Sore wa adrian love desu ka?

2. yes.
Hai, sou desu.

3. Do you mind if I call you Adrian?
???

4. No
Iie, sore wa ii yo.

5. Great! This is Maria from Global. How are you today?
Nee. Global kara watashi wa Maria desu. Genki desu ka?

6. I'm fine.
Hai, genki desu.

7. What is this about?
Sore wa nani tsuite?

8. Have you heard about Global?
Global wo shirimasu ka?

9. This won't take long.
???

10. We have been servicing the expatriate community for over 8 years and our role is to look after successful individuals like yourself.
??????

11. I am assistant to Adrian Love, director of our private banking operation
???

12. The purpose of my call is to organize time for you to get together with him so that he can explain our services and see if there are oppourtunities that are helpful to you.
???

13. The only thing we ask is 20 minutes of your time to see if our services will be of help to you.
???

14. Do you have a slot available on ____?
???

15. Thats great I'm sure you'll find it informative and helpful.
???

Ugh sorry there's so many sentences O_o

じゃ、今とっても眠いですよ。 -_-